Toggle navigation
หน้าหลัก
ตั้งกระทู้ใหม่
ติดต่อเรา
Login
Register
ชีวิตคนไทยในต่างแดน
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยทีคร้าบบ
ใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยทีคร้าบบ
อยากจะพูดว่า
"คุณภาพระดับพรีเมี่ยมและมาตรฐานสากลเท่านั้น ที่คุณไว้วางใจ"
พูดเป็นภาษาอังกฤษ สวยๆ ว่ายังไงอ่ะครับบ
"Only premium quality with International standard you can trust"
มันดูทะ:-)ๆ ไหมครับ ใครเก่งรบกวนหน่อยนะคร้าบบบ
ความคิดเห็นที่ 1
ไม่ใส่ Only จะได้ไหม
Premium universal quality and standard you can trust
ไม่เก่งอังกฤษค่ะ มั่วๆไปพอได้
ตอบกลับความเห็นที่ 1
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 2
(Selections of) only high quality products with international standard that you can trust
ตอบกลับความเห็นที่ 2
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 3
หากเป็นสโลแกน ส่วนตัวผมว่ายาวไปครับ ผมคิดว่าเหลือเพียง Quality (that) you can trust ก็พอครับ แต่โดยส่วนตัวผมคิดว่า คำพูดสไตล์นี้มันธรรมดาไปแล้วครับ เพราะใช้กันเยอะมาก
ผมเคยเห็นอันหนึ่งและชอบมากครับ ในยุคที่อะไร ๆ ก็ผลิตที่เมืองจีน มีเจ้าหนึ่งเค้ามีสโลแกนว่า Made in America or Not Made at All มันดูเด็ดขาดดีครับ เข้ากับสินค้าที่เค้าขายมาก ๆ
ตอบกลับความเห็นที่ 3
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Copyright 2024 by pai-nok.com