คนไทยที่เวลาไปต่างแดนมีคนถามว่ามาจากไหนเวลาแนะนำตัวว่ามาจากกรุงเทพฯประเทศไทย

เวลาบอกมา I come from Bangkok, Thailand.
ฝรั่งเค้าอมยิ้มหรือขำๆ ไหมครับ
เพราะเวลาออกเสียงคำว่า Bangkok มันดู...ละไว้ในฐานะที่เข้าใจ
มีใครเคยออกเสียงว่า บางกอก ไหมครับ โดยทั่วไปมักได้ยินแต่ออกเสียงว่า แบ๊งค๊อค
ตามความเข้าใจของผมนะ เราในฐานะที่รู้ว่า Bangkok คือ บางกอก(ชื่อกรุงเทพสมัยก่อน)
เราไม่จำเป็นต้องออกเสียงตามการเขียนในภาษาอังกฤษใช่ไหมครับ
เพราะคำนี้เป็นคำเฉพาะ ต้องออกเสียงตามชื่อสถานที่นั้นจริงๆ

ขอโทษนะครับถ้าผมสงสัยเยอะไปหน่อย ^ ^

ความคิดเห็นที่ 1
I don't even care.

I don't come from Bangkok though.


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
ไม่ค่ะ ไม่เคยมีใครมาหัวเราะค่ะ เวลาที่บอกว่ามาจากกรุงเทพฯ มาจากเมืองไทย

เวลาบอกก็บอกด้วยความมั่นใจ ด้วยความภูมิ เสียงดัง ฟังชัด สำเนียงฝรั่ง

และจะไม่ชอบมากๆ เลยถ้ามีคนไทยด้วยกันคิดว่าเราเป็นคนไทยในต่างประเทศเพียงเพราะว่า
เราไม่ได้แต่งตัวแบบกระเหรี่ยงเวลาไปเมืองนอก หรือเพียงเพราะว่าเราสามารถพูดภาษาอังกฤษสำเนียงดีๆ ได้
มีคนไทยในต่างแดน หรือคนไทยในเมืองไทย คิดว่าเราโกหกหรืออำเสมอ ถ้าเราบอกว่าเรามาจากเมืองไทย

การที่คนต่างชาติที่มีการศึกษาดี มีความรู้ มีความคิด เขาจะเคารพที่ตัวบุคคลสักคนหนึ่ง
เขาดูบุคคลนั้นๆ เป็นรายคนไปค่ะ โดยที่ไม่คำนึงถึงเชื้อชาติ ศาสนา สีผิว ฐานะ ถิ่นที่มา
คนที่จิตใจดีๆ ใจกว้างๆ สติปัญญาดีๆ เขาหลุดพ้นจากตรงนั้นกันมาแล้วค่ะ

และการที่จะทำให้คนอื่นเคารพตัวเราได้ เราต้องแสดงออกว่าเราเคารพตัวเราเองก่อนค่ะ
เพราะถ้าเราไม่เคารพตนเอง คนอื่นก็จะไม่เคารพเราค่ะ

เราต้องเคารพประเทศของเรา เคารพเมืองของเราในแบบที่มันเป็น ดีก็ว่าดี และพยายามรักษาสิ่งดีๆ ของบ้านเมือง
ของประเทศชาติเอาไว้ หวงแหนเอาไว้ ที่ไม่ดีก็ต้องบอกว่าไม่ดี และต้องพยายามช่วยกันทำให้ดีขึ้น หรือพยายามแก้ไข
หรือตรงไหนที่แก้ไขไม่ได้หรือแก้ลำบากก็ต้องปล่อยไป เพราะคนเดียวทำไม่ได้ ต้องร่วมมือร่วมใจกันค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
ฝรั่งยังมีชื่อ Mr. Dick เลย จะไปคิดมากอะไร


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
ส่วนเรื่องการนำชื่อ Bangkok มาล้อเลียนด้วยคำอื่นที่พ้องเสียงกับคำว่า Bangkok แลัวสื่อความหมายไปในทางทะลึ่ง
ฝรั่งที่ดีๆ หรือคนต่างชาติที่ดีๆ เขาไม่ขำค่ะ หรือ ถ้าจะขำก็ต่อเมื่อพวกฝรั่งหนุ่มๆ วัยคะนอง หรือฝรั่งวัยรุ่น
หรือพวกฝรั่งลามก นำมาพูดในเชิงทะลึ่งค่ะ เราก็มีเพื่อนฝรั่งผู้ชายที่เอาชื่อ Bangkok มาพูดล้อเลียนค่ะ
ตอนนั้นเราเด็กๆ สมัยเรียน ก็ไม่ได้โกรธอะไรเขา รู้ว่าเขาล้อเล่น และ ชื่อเสียงของบ้านเมืองเราก็มีหลายๆ อย่าง
ส่อไปทางนั้นอยู่แล้ว

หรือไม่อีกที ให้คุณ จขกท. ลองไปขึ้นรถไฟฟ้านะคะ สายสุขุมวิทที่มุ่งหน้าไปทางเอกมัย หรือ ไปทางแบร์ริ่ง
หรือสายที่มุ่งหน้าไปทางสถานีสยามที่มาจากทางเอกมัย หรือ แบร์ริ่งค่ะ

ให้ยืนใกล้ๆ ฝรั่งโดยเฉพาะพวกนักท่องเที่ยว และฝรั่งที่ไม่มีคลาส ไม่มีระดับนะคะ เมื่อถึงสถานีนานา
(Nana BTS Station) คนพวกนี้มักจะ ทำท่าล้อเลียน หรือทำเสียงล้อเลียนแบบลามก แล้วพูดว่า "น้าน่า"
หรือพูดว่า "บาน้าน่า" ค่ะ

หรือ เมื่อถึงสถานีชิดลม หรือสถานีเพลินจิต ที่ทางบีทีเอส สะกดว่า Chid หรือ Chit ทำนองนี้นะคะ คนพวกนี้ก็จะล้อเลียน
ค่ะ แต่ส่วนใหญ่ที่เห็นพวกที่ล้อเลียน ไม่ใช่ฝรั่งดีๆ ไม่ใช่ฝรั่งที่มีการศึกษาเลย


//พูดเรื่องฝรั่ง หรือคนต่างชาติที่ดูถูกเมืองไทยไม่ได้ค่ะ พูดแล้วดิฉันจะมีอาการของขึ้น และเคยจัดการฝรั่งพวกนั้น
ไปหลายรายแล้วค่ะ ถ้าอยู่ถูกที่ ถูกโอกาส ถูกเวลา มีจังหวะ หรือ โดนหาเรื่องแบบตรงๆ โดยพวกฝรั่งที่ชอบดูถูก
คนเอเชียค่ะ ถ้ามาเจอดิฉันขอบอกได้เลยว่า ฝรั่งพวกนั้นโชคร้ายค่ะ ที่มาเจอคนไทยที่ไม่ยกย่อง ไม่ยกยอปอปั้น
ไม่โอ๋ฝรั่ง ไม่เกรงใจฝรั่ง ไม่กลัวฝรั่ง ไม่เคารพฝรั่ง และไม่หงอฝรั่งแบบดิฉันค่ะ

เพื่อนฝรั่งทุกคนของดิฉันที่คบกัน ทุกๆ คนให้เกียรติดิฉัน เสมอเหมือนที่เขาให้เกียรติฝรั่งอื่นๆ ค่ะ เพราะดิฉันเป็นคนไทย
ที่เท่าเทียมฝรั่งค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
คุณ จขกท. ทราบหรือไม่ว่า นอกจาก Bangkok แล้ว ชื่อเมืองอย่าง Phuket หรือ แอเรียอย่าง Patpong หรือ
Phatphong หรือ หาดอย่าง Pathong Beach

ก็มีฝรั่งเอามาล้อเลียนด้วยคำพ้องเสียงให้ส่อไปในทางความหมายทะลึ่งได้นะคะ เขาก็ล้อกันขำๆ ค่ะ
บางครั้งไม่ต้องคิดอะไรมากค่ะ เพราะอย่างที่บอก ชื่อเสียงบางอย่างของบ้ายเมืองของเรามันส่อไปทางนั้นอยู่แล้วนะคะ
เราไปเคืองฝรั่งเขาไม่ได้ค่ะ ถ้าจะแก้ต้องแก้ที่ต้นตอ แก้ที่ทางฝั่งเรา หรือปรับปรุงทางฝั่งเรา ไม่ใช่เขาค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 5
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 6
#4


ตอบกลับความเห็นที่ 6
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 7
มาอีกรอบลืมตอบเรื่องการออกเสียงไปค่ะ

ถ้าพูดกับฝรั่ง ควรออกเสียงตามตัวสะกดภาษาอังกฤษค่ะ

ถ้าอยากออกเสียงได้ดีๆ เพราะๆ ให้ดูข่าวบ่อยๆ ค่ะ
เช่นข่าว CNN หรือ ข่าว BBC แล้วออกเสียงตามผู้ประกาศข่าวฝรั่ง
ที่เสียงดัง ฟังชัด มีการศึกษาเลยค่ะ ฟังเขาออกเสียงคำต่างๆ ชื่อเมืองต่างๆ ค่ะ

ถ้าคุณออกเสียงตามภาษาไทย ไม่ตรงตามตัวสะกด ก็เท่ากับว่า พูดภาษาอังกฤษสำเนียงไทยนะคะ
ฝรั่งเขาอาจจะฝรั่งรู้เรื่อง แต่อาจจะฟังไม่ชัดนัก

การฟังคนไทยที่พูดภาษาอังกฤษไม่ชัดสำหรับฝรั่งเจ้าของภาษา ไม่ต่างอะไรกับการที่คนไทยต้องฟังคนพม่าพูดไทย
หรือคนไทยต้องฟังคนจีนพูดไทยนะคะ เปรียบเทียบให้ฟังค่ะ แล้วคุณเจ้าของกระทู้ไปคิดต่อเอาเองนะคะ
ว่าควรจะออกเสียงแบบไหนดีค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 7
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 8
บรรทัดสุดท้ายของย่อหน้าที่ 4 ใน คห. 7 ตั้งใจจะพิมพ์ว่า "ฝรั่งเขาอาจจะฟังรู้เรื่อง แต่อาจจะฟังไม่ชัดนัก" ค่ะ


//ขอบคุณ คุณ คห. 6 ค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 8
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 9
Been there, done that! สุดยอดมากเลยครับ

ผมใช้บริการ BTS เกือบทุกวันไปทำงาน
ก่อนหน้านี้ผมไม่รู้ว่ามีอะไรซ่อนเร้นในคำว่า Nana เลยนะครับ
ความรู้สึกกลับชอบชื่อสถานีนี้นะครับ ผมว่ามันคิขุ น่ารักดี
แต่จำได้หลายครั้งนะครับ เวลาประกาศชื่อสถานี นานา
จะมีคนจีน หรือญี่ปุ่น หรือเกาหลีไม่แน่ใจ จะชอบพูดทวนคำว่า นานา ครับ
ผมก็ไม่เข้าใจเจตนาของพวกเขาหรอกครับว่าสื่อถึงอะไรอยู่

ผมว่าอารมณ์เขาคงเหมือนเวลาชื่อเกาหลี หรือชื่ออะไรของเวียดนาม
ที่พอออกเสียงพูดแล้วมันตลกๆ เหมือนที่เราขำเค้าเหมือนกันครับ


ตอบกลับความเห็นที่ 9
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 10
ขอบคุณค่ะคุณโลกสีน้ำเงินเข้ม

เรื่องชื่อเมือง ชื่อคน ของคนชาติอื่นๆ ก็ตามที่คุณว่ามานั่นแหละค่ะ

เช่น คนเวียตนาม สาวสวยหุ่นดีผิวสวยอาจจะชื่อ ทุย หรือ ชื่อ เหวียนหงอกจึง
หรือ ดาราสาวสวยชาวเกาหลีชื่อ คิมแตฮี อะไรแบบนี้

หรือมีร้านที่สิงคโปร์มีชื่อว่า Ng Ah Siew อึ่ง อา เสี่ยว หรือ มีคนสิงคโปร์ชื่อว่า อึง บุน เกย์

หรือเทศกาลสงกรานต์ในพม่า มีชื่อเรียกว่า ตะจังบะแว

หรือประโยคว่า "ปรากฏการณ์ย่อท้อ" ในภาษาลาว หมายถึง ภัยที่มาจากความเสื่อมถอยของสังคม เป็นต้นค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 10
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 11
like the above comments ka
just say bangkok english accent
how can they understand you if you pronounce it thai accent?

farangs who make fun of bangkok it front of you are just rude and immature and you don't need to even acknowledge their jokes
good proper educated ppl don't do that


ตอบกลับความเห็นที่ 11
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 12
เขาว่า บางกอก มาจาก บางมะกอก ตรงปากทางคลองแถววัดอรุณสมัยก่อนที่มีมะกอกน้ำขึ้นอยู่มาก พูดถึงจึงเปรี้ยวปากแฮ
หรืออีกตำราว่ามาจาก บางเกาะ ตามภูมิศาสตร์ที่มีแม่น้ำเจ้าพระยาไหลผ่ากลาง เป็นเมืองอกแตกที่สมัยก่อนเรียกกัน
นานเข้าก็กร่อนเป็น (อย่าไปเลย) บางกอก (จะบอกให้ พี่เคยไปมาแล้วน้องแก้วเอ๋ย...)
เท็จจริงประการใดไม่ทราบค่ะ แต่บอกเพื่อนร่วมงานฝรั่งไปจังซี่ เขาก็ Oh! I see กันไป ชื่อนี้มีที่มา เพียงแต่ข้าไม่รู้แน่ ก็เท่านั้นเอง
อิฉันเห็นด้วยกับคุณพี่ Been there, done that! คนที่ล้อชื่อเรียงเสียงนามผู้อื่น เป็นบุคคลไม่ควรให้ราคาค่างวดใดๆเลย



ตอบกลับความเห็นที่ 12
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 13
ไม่นิครับ ผมกล้าพูดได้เต็มปากว่า Bangkok, Thailand มันฟังดูโอเคกว่า บางกอก นะครับ แล้วพวกฝรั่งก็ไม่ขำด้วย


ตอบกลับความเห็นที่ 13
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 14
ไม่มีฝรั่งขำค่ะ มีแต่พยักหน้า หรือถ้าเคยมาก็จะชมว่าประเทศสวยนะ (ถ้าเค้าไปเชียงใหม่ ภูเก็ต เกาะพีพีไรงี๊นะ)
เราก็บอกเรามาจากกรุงเทพ ยังไม่เคยมีใครแสดงกริยาท่าทางอะไรแบบนั้นนะ เราว่ามันคงขึ้นอยู่กับส่วนบุคคลด้วยอ่ะค่ะ กับสังคมฝรั่งนั้นๆ ถ้าเค้าเป็นคนมีมารยาท รู้จักคิด เค้าคงไม่หัวแล่นไปคิดเรื่องนั้น หรืออาจจะคิดแต่ก็จะไม่แสดงอะไรออกมาเป็นการล้อเลียนเราค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 14
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 15
ไม่มีประสบการณ์แบบนั้น
มีแต่คนชม นิยม จนเราเขิน


ตอบกลับความเห็นที่ 15
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 16
ไม่เคยมีใครขำค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 16
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 17
ไม่มีใครขำ มีแต่ถามว่าเรียก 2 พยางค์แล้วภาษาไทยทำไมยาว

จะใส่เสื้อชื่อกรุงเทพฯ เต็ม ๆ ไปวันเปิดเรียนวันแรกของทุกเทอม เผื่อมีนักเรียนไทยมาใหม่ต้องมีคนมาทักแน่ ๆ เผื่อแนะนำอะไรได้บ้าง ต่างบ้านต่างเมืองจะดูแลนักเรียนไทยดีหน่อย เพราะนักเรียนไทย ขี้เกรงใจ ^^


ตอบกลับความเห็นที่ 17
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 18
ผมว่าเขาคงขำเพราะคิดว่าเมืองไทยคงมีจังหวัดเดียวเท่านั้น
เพราะว่าคนไทยที่เขาพบจะมาจาก Bangkok กันทุกคน

ผมได้ยินกับหูบ่อยไป ที่เวลาฝรั่งถามคนไทย (ทั้งนักเรียนและไม่ใช่นักเรียน)
ว่ามาจากไหน ก็จะตอบว่ามาจาก Bangkok กันทั้งนั้น
(ข้อมูลนี้นานมาแล้วนะครับ กว่า 30 ปีแล้ว จังหวัดอาจจะเพิ่มขึ้นแล้วก็ได้)

ผมรู้ว่าพวกเขาหลายคนเป็นคนต่างจังหวัด ไม่ได้ไปจากกรุงเทพฯ
บางคนยังไม่เคยใช้ชีวิตในกรุงเทพฯด้วยซ้ำไป
นอกจากตอนไปทำพาสปอร์ต/วีซ่า และขึ้นเครื่องบิน

ถามว่าทำไมจึงตอบแบบนั้น ทุกคนบอกว่า ถ้าบอกว่าจังหวัดอื่น ฝรั่งคงไม่รู้จัก
ถ้าบอกว่า Bangkok ชัวร์สุดๆ ฝรั่งรู้จักแน่
ผมยังเคยบอกไปว่าระวังจะโดนคนที่เขาเคยไป Bangkok ซักเอานะ
ตอบไม่ได้ แล้วจะอายเขา


ตอบกลับความเห็นที่ 18
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 19
ไม่เคยเจอค่ะ
ไม่เห็นมีใครขำ


ตอบกลับความเห็นที่ 19
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 20
ว่างๆ จะแวะมาคุยกับคุณ จขกท. ต่อนะคะ จะมาขยายความเรื่อง แต่งตัวแบบกระเหรี่ยงที่เขียนเอาไว้ใน คห. 2 ด้วยค่ะ
นึกขึ้นมาได้ว่า ไม่ได้เขียนในเชิงดูถูกนะคะ ต้องบอกเอาไว้ก่อน เพราะส่วนตัวแล้วมีเสื้อแจ็คเก็ตของกระเหรี่ยง และ
กางเกงของกระเหรี่ยงค่ะ และใส่ไปไหนมาไหนด้วยค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 20
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 21
ขอบคุณครับคุณ Been there, done that ที่มาเล่าประสบการณ์ดีๆให้ฟัง


ตอบกลับความเห็นที่ 21
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 22

Next time if there's anyone smirks or giggles when you say you're from Bangkok.
Look him/her in the eye and ask politely (but NO SMILE) "Do you want to share what's funny about it?"
Then DON'T say a word after that, let everything goes 'silent' as you wait for his/her answer.


You will give someone a lesson about how to be respectful.



ตอบกลับความเห็นที่ 22
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 23
แวะมาคุยกับคุณโลกสีน้ำเงินเข้ม จขกท. ต่อนะคะ

1. ใน คห. 2 ที่ว่า เวลาท่ี่ไปเมืองนอกไม่ได้แต่งตัวแบบกระเหรี่ยงที่ว่านั้นหมายถึงไม่ได้แต่งตัวโดยบ่งบอกว่ามาจาก
ประเทศเมืองร้อนโดยที่ไม่รู้กาละเทศะว่าคนเมืองหนาวเขาแต่งตัวกันอย่างไร เพราะปกติแล้วจะซื้อเสื้อผ้าเมืองหนาว
รองเท้า และ เครื่องกันหนาวอื่นๆ จากประเทศเมืองหนาวค่ะ เพราะฉนั้นไม่ได้แปลกแยก คนส่วนใหญ่จึงคิดไปเองว่า
เป็นคนที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศไม่ได้อาศัยอยู่เมืองไทย (ประกอบกับการที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษสำเนียงไทย)
จึงทำให้คนส่วนใหญ่คิดว่าไปโกหกเขาว่า ปกติแล้วอยู่เมืองไทย และมาจากเมืองไทยหน่ะค่ะ

ไม่ได้ดูถูกกระเหรี่ยง เพราะตัวเองมีเสื้อ และเครื่องประดับบางอย่าง ของกระเหรี่ยงเยอะมาก ทั้งของกระเหรี่ยงแท้ๆ
และของกระเหรี่ยงประยุกต์ _ที่ต้องมาชี้แจง เพราะเห็นว่าที่เขียนเอาไว้อาจจะถูกนำไปเข้าใจผิดได้ หรือใช้ในทางอื่นๆ ได้ค่ะ

2. จะเล่าให้คุณ จขกท. ฟังเพิ่มเติมเพื่อนำไปสังเกตการณ์เพิ่มเติม เวลาที่ใช้บริการรถไฟฟ้าว่า พวกฝรั่งที่ชอบล้อเลียนสถานี
นานา แล้วพูดว่า น้าน่า หรือ บาน้าน่า คนพวกนี้มักจะทำเสียงยานคางลากเสียงข้างท้ายยาวๆ แบบเวลาที่คนไทย
พูดภาษาอังกฤษสำเนียงไทยด้วยค่ะ และฝรั่งหลายๆ คนเวลาพูดว่า น้าน่า หรือ บาน้าน่า มักจะแลบลิ้นออกมาด้วย
แล้วหัวเราะ

ฝรั่งพวกนี้อย่างที่บอกค่ะ คือว่าเป็นนักท่องเที่ยวที่ไม่มีระดับ และ ไม่ใช่นักท่องเที่ยวที่มาเมืองไทยเพื่อศึกษาผู้คน
อาหาร วัฒนธรรมท้องถิ่น แต่เขามาเพื่อจุดประสงค์อย่างอื่น เช่น เพื่อค่าครองชีพถูกๆ ค่าเหล้าค่าเบียร์ถูกๆ
ค่าที่พักถูกๆ ค่าซื้อคนได้ถูกๆ เพื่อที่จะเอาไปทำอะไรก็ได้ตามอำเภอใจ และ แถมฝรั่งพวกนี้ยังได้รับความเคารพนับถือ
ได้รับความเกรงอกเกรงใจ จากคนไทยบางกลุ่มอีกด้วย เพียงเพราะแค่ว่าคนพวกนั้นมีรูปลักษณ์เป็นฝรั่ง

3. ขอบคุณ คห. 21 ของคุณ จขกท. ค่ะ แต่คุณ จขกท. อย่าลืมเข้ามาขอบคุณคนอื่นๆ ที่เข้ามาตอบกระทู้ของคุณ
เข้ามาสละเวลาร่วมแสดงความคิดเห็นด้วยนะคะ สำคัญค่ะ อย่าลืม


ตอบกลับความเห็นที่ 23
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 24
Been there, done that! และ เพื่อนๆที่ร่วมแชร์ทุกๆท่านด้วยครับ

วันหลังจะพยายามสังเกตุเวลาขึ้น BTS
สถานี นานา เป้นสถานีที่นักท่องเที่ยว เข้า ออก ก็น่าจะเยอะนะครับ
เพราะใกล้แหล่งท่องเที่ยวยามราตรี

เจตนาที่ผมตั้งกระทู้นี้เพียงเพราะ การออกเสียงของคำเท่านั้นครับ ^ ^

ไม่ได้มีเจตตาว่า เราคือใคร เพราะผมภมูิใจเสมอเวลาบอกว่าผมมาจากไหน

อืม จะว่าไปเรื่องการแต่งกายตอนไปเมืองนอก นักท่องเที่ยว เคยมีไหมบางคนจัดเต็มเกินไปไหมครับ เช่น ไม่ใช่ช่วงหน้าหนาว แต่จัดเต็มไปเลย 55555

ตอบกลับความเห็นที่ 24
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 25
I work in a hospital, one of excellent doctors name Fras. Every single time I call his name, I have to take a deep breath and pay attention what I gonna say. I don't want to pronounce it wrong. I could not say his name correctly at the first few weeks that we worked together, it was embarrassing for me anyway, he forgave and understood my Thai accent.

ตอบกลับความเห็นที่ 25
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 26
ปกติเวลาก่อนไปไหนมาไหนพี่จะติดตามการพยากรณ์อากาศล่วงหน้าอย่างน้อยๆ 1 เดือน หรือ สองสัปดาห์ก่อนไป
เข้าไปเช็คทุกวันในเน็ท คอยติดตามข่าวสารเกี่ยวกับพายุ, หิมะ หรือ ภัยธรรมชาติต่างๆ ทางช่องทางต่างๆ
เช่นหนังสือพิมพ์ ข่าวทางโทรทัศน์ ข่าวทางหนังสือพิมพ์ออนไลน์ หรือจากเว็บบอร์ดท่องเที่ยว

และ เป็นคนที่สนใจเรื่องแผนที่โลก และเดินทางอยู่แล้ว จึงทราบฤดูกาลของแต่ละท้องถิ่นในเชิงรวมโดยกว้างๆ อยู่แล้วค่ะ
ว่าเป็นฤดูไหน เสื้อผ้าควรจะเตรียมแบบไหน (เพราะบางทริป ไป 3 ทวีปเลย เช่นจากเมืองไทยไปยุโรป จากยุโรปไป
อเมริกาใต้ จากอเมริกาใต้ยังไม่กลับเมืองไทยเลย แต่ไปประเทศอื่นในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ต่ออีก ก็ต้องเตรียมเสื้อผ้า
รองเท้า และ เครื่องประกอบอื่นๆ เช่นผ้าพันคอ ถุงเท้า หมวก เป็นต้น สำหรับ 3 สภาพอากาศเลยค่ะ และ ที่ขาดไม่ได้เลย
คือร่ม และ แว่นกันแดดค่ะ พกไปด้วยทุกที่

ส่วนเรื่องจัดเต็มขึ้นอยู่กับว่าจัดเต็มแบบไหนนะคะ ถ้าจัดเต็มแบบเตรียมไปเกินๆ เผื่อๆ เช่น อาจจะยังไม่หนาวมากแต่เอา
เสื้อโค้ทบางๆ ประเภทเทร็นช์โค้ทไปด้วย เอาใส่ติดกระเป๋าเดินทางไปด้วย เผื่อๆ ไว้ แบบนี้มีค่ะ

แต่ถ้าจัดเต็มแบบเว่อร์ๆ แบบนั้นพี่ไม่มีค่ะ

แต่ส่วนใหญ่แล้วประเภทจัดเต็มแบบเว่อร์ๆ มักจะเห็นจากนักท่องเที่ยวจีนแผ่นดินใหญ่ หรือ พวกยุโรปตะวันออกค่ะ
เพราะส่วนใหญ่แลัวเขามีเงินซื้อของแพงๆ แต่เขาไม่ค่อยมีเซนส์เรื่องแฟชั่นค่ะ เค้าเน้นประโคม และ ประชันค่ะ

หรือบางครั้งพี่เคยเห็นนักท่องเที่ยวจากอินโดนีเซีย และ จากเมืองไทยค่ะ ที่จัดเต็ม

มีหนนึง เคยเจอคนไทยที่ลอนดอนค่ะ เป็นนักท่องเที่ยวเหมือนกัน เจอที่ร้านมาร์ค แอนด์ สเปนเซ่อร์ ตรงโคเวนท์ การ์เด้นท์
เป็นกลุ่มหญิงสาวอายุราวๆ 20 ต้นๆ มากัน 4-5 คน ช่วงนั้นละครเรื่องดอกส้มสีทองที่เมืองไทยกำลังดังมากๆ
ทั้งแก๊งค์นั้นทั้ง 4-5 สาว ประดับศีรษะด้วยที่คาดผมติดดอกไม้ดอกโตๆ หรือ มีคนนึงใส่ที่คาดผมเป็นหูมิคกี้เมาส์อันโต
มากเลยค่ะและสวมรองเท้าบู๊ทแบบมีบุขนสัตว์ของ UGG ที่ใส่แล้วเหมือนเท้าช้างหน่ะค่ะ
โดยที่ใส่เสื้อผ้าแบบหน้าร้อนที่เมืองไทยค่ะแล้วทั้งแก๊งค์หยิ่งมากๆ หน้าตาแบบลูกคุณหนูวีนๆ และ เวลาเดินจะเดินเหมือน
คนป่วย ที่ช่วยเหลือตัวเองไม่ค่อยได้ เดินแบบสาวๆ ที่เมืองไทยพวกที่ชอบทำตัวอ่อนแอขี้โรคหน่ะค่ะ แบบที่ประมาณว่า
ทางบ้านคงร่ำรวยมาก ไม่เคยต้องให้ลำบากทำอะไรเองเลยแบบนั้น จึงทำให้มีอาการของคนที่มีทักษะในการดำรงชีวิต
ได้ด้วยตนเองน้อยหรือไม่มีเลย แล้วต้องมีคนมาคอยช่วยเหลือหรือคอยชี้นำให้หน่ะค่ะ พี่อธิบายไม่ถูก
แต่คุณโลกสีน้ำเงินเข้มนึกภาพตามออกนะคะ_แบบที่พี่ไปเจอมานี้ เรียกว่าจัดเต็มไหมเอ่ย?




ถ้าจัดเต็มแบบว่าเตรียมเสื้อผ้าไปมากเกินความจำเป็น หรือเตรียมเครื่องกันหนาว


ตอบกลับความเห็นที่ 26
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 27
พวกบราซิล พวกอิตาเลี่ยน พวกสเปน เวลาเที่ยวเมืองนอก ก็จัดเต็มเช่นกันค่ะ หรือ บางครั้งเห็นแค่สไตล์การแต่งกาย
และข้าวของที่คนต่างชาติคนนั้นใช้ ก็สามารถแยกออกแล้วค่ะ ว่าเป็นนักท่องเที่ยวอังกฤษ หรือ นักท่องเที่ยวอเมริกัน หรือ
ญี่ปุ่น หรือ เกาหลี หรือ ใต้หวัน หรือ สิงคโปร์ หรือ ฝรั่งเศสค่ะ

ของคนไทยเวลาเที่ยวต่่างประเทศกัน ถ้าเที่ยวแถบเมืองร้อน สำหรับผู้หญิง ดูง่ายมากค่ะ สามารถเห็นได้จากระยะ
ไกล 1 กิโลเมตร หรือ 300-500 ร้อยเมตรล่วงหน้า ดูจากกระเป๋าที่สะพาย และ รองเท้าแตะที่สวมค่ะ อย่างน้อยๆ
7 คนใน 10 คน จะสะพายกระเป๋า Longchamp รุ่น Le Pliage กระเป๋าจ่ายตลาดของแม่บ้านฝรั่งเศส
กระเป๋าผ้าแคนวาสหลากสี หูหนัง แบบพับได้ (ที่ฝรั่งเขาใช้กันมาแล้วอย่างน้อยๆ 20 กว่าปี หย่อน 30 ปีไปไม่เท่าไหร่
และคนไทยที่ทันสมัยหน่อยเขาใช้กันมาตั้งแต่ราวๆ 20 กว่าปีที่แล้วแล้ว) และ จะสวมรองเท้าแตะของ Fitflop ค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 27
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 28
//บรรทัดสุดท้ายของ คห. 26 อันนั้นเกินมานะคะ ให้อ่านข้ามไป หรือ ไม่ต้องอ่านเลยค่ะ ขอบคุณค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 28
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 29
เข้ามาสวัสดีคุณพี่ Been there, done that! ด้วยนะคะ :)
ขอบคุณมากๆเลยค่ะสำหรับคำชม น้อมรับไว้พัฒนาตัวเองขึ้นเรื่อยๆค่ะ



ตอบกลับความเห็นที่ 29
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 30
^^^
^^^
เริ่ดมากค่ะ เก่งแล้ว แต่ก็มีความคิดที่จะยังไม่หยุดพัฒนาตนเอง
จะติดตามเป็นแฟนคลับของคุณน้อง "เอ๋อ" ต่อไปค่ะ

ตอบกลับความเห็นที่ 30
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 31
ตอบว่ามาจากเมืองไทยค่ะ เพราะไม่ใช่ทุกคนที่รู้จักกรุงเทพ
ตอบกลับความเห็นที่ 31
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 32
ตอบว่ามาจาก Bangkok, Thailand ครับ พูดสำเนียงฝรั่งนี่แหละครับ ไม่เคยเจอฝรั่งหน้าไหนขำเลย
จริงๆเกิดชลบุรีครับ ฝรั่งคงรู้จักแต่พัทยา แต่มาอยู่กรุงเทพตั้งแต่เด็ก เลยตอบว่ามาจาก Bangkok

ส่วนเรื่อง BTS เคยเจอครั้งนึงตอนนั้นอยู่ม.4 พอผ่านสถานีนานากับเอกมัยมีคนญี่ปุ่น เรียกชื่อซ้ำแล้วหัวเราะกัน ญี่ปุ่นแก่ๆประมาณ 3 คน เลยสงสัยว่าเค้าหมายถึงอะไรกัน ตอนนี้ก็พอจะเข้าใจแล้ว


ตอบกลับความเห็นที่ 32
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 33
บอกว่า bangkok ชาวออสซี่รู้จักหมด แถมยังบอกอีกว่าเคยไป หนองคาย อุบล อุดร ขอนแก่น โอ้ว ฝรั่งได้สาวอีสานเป็นแฟน เราอยู่นี่มา 3 เดือน ไม่เห็นฝรั่งออสซี่คนไหนที่เรารู้จักมีแฟนเป็นคนกรุงเทพเลย

ส่วนถ้าเราตอบฝรั่งว่ามาจาก Thailand ถ้าเป็นเด็กฝรั่ง จะชอบถามกลับมาว่า Taiwan ประจำ มันคนละประเทศนะเฟ้ย


ตอบกลับความเห็นที่ 33
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 34
principal ของโรงเรียนที่ลูกสาวผมเรียนที่นิวยอร์ค พอรู้ว่าเรามาจากรุงเทพ แกบอกว่าชอบประเทศไทย หากมีวันหยุดประจำปีถ้าเป็นได้จะขอไปกรุงเทพ ไปบ่อยเพราะชอบอาหารไทย และตั้งใจไปเรียนทำอาหารระยะเวลาสั้นๆเสมอ เพื่อนหลายคนที่เป็นหลายชาตพันธ์ ไม่ขำหรือหัวเราะอะไร ไม่มีใครเอามาล้อกันครับ แถมบอกอยากไปเที่ยวเพราะ อาหารไทยที่ชอบ และ ทะเลที่สวยครับ และนิสัยคนไทยที่เป็นมิตรมากกว่าครับ


ตอบกลับความเห็นที่ 34
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 35
ทางการไทยน่าจะออกประชาสัมพันธ์ให้อ่าน Bangkok ว่า บางกอก นะครับ เพราะเราเขียนด้วยอักษรโรมัน (Romanization)ไม่ใช่การเขียนเแ็นภาษาอังกฤษ ซึ่งหลายๆประเทศก็เขีบนด้วยอักษรโรมัน แต่อ่านตามแบบเขา เช่น สเปน ตัว j ก็ไม่ออกเสียง จ จาน ตัว จีน ตัว q ยังอ่านเป็นเสียง ฉ ฉิ่ง เวียดนาม nguyen ก็มาจากเหงืยน เค้าก็ไม่ใช้ ngian หรือทำอย่างประเทศอินเดียก็ได้ครับที่เค้าแก้ชื่อเมืองที่ฝรั่งเขียนผิดอ่านผิดให้กลับไปเขียนอ่านตามภาษาเขา อย่างบอมเบย์ก็เป็นมุมไบเป็นต้น ผมว่าคนไทยเราเองก็น่าจะช่วยกันสนับสนุน รณรงค์ให้ฝรั่งออกเสียงเป็น บางกอก อย่างนี้น่าจะดีกว่านะครับ


ตอบกลับความเห็นที่ 35
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 36
ไม่เคยเจอฝรั่งปฏิบัติอย่างนั้นนะคะ


โดยปกติก็ได้รับการตอบกลับมาว่า That's cool! Cool! Nice! หรือ I love Thai foodddd. ค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 36
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 37
คนเค้าล้อเลียนต้องอย่าเก็บไปคิดมากครับ แล้วอย่าไป Stereotype

คนเราปกติพูดหรือทำก็ไม่ได้คิดทุกอย่างหรอกครับ และ ไม่ได้คิดหน้าคิดหลังหรอกครับ

มันไม่ได้เกี่ยวอะไรกับมีระดับหรือไม่มีหรอก

ถ้าคุณไม่ชอบก็บอกไปตรง ๆ แล้วก็เลิกคุยไป แค่นั้นเอง

แต่ที่ผมพบส่วนใหญ่ เค้าอาจจะขำ ๆ มีล้อเลียน แต่พอรู้จักจริง ๆ ก็เป้นคนดีคนนึง


ตอบกลับความเห็นที่ 37
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 38
ผมไม่ถือครับ ฮาซะอีก อย่างมุข Bangkok เนี่ย เล่นกันบ่อยมาก พอถามว่ามาจากไหน ถ้าตอบว่า Bangkok นะ

จะโดน Bang ตรง cock หนึ่งทีครับ เต็มๆ หน้าม่วงเลย

ปล. เวลาใครถามว่าผมมาจากไหน ผมตอบอย่างภูมิใจเสมอว่า Bangkok, Thailand แล้วก้อถอยห่างออกมานิดๆกลัวโดน 555+


ตอบกลับความเห็นที่ 38
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 39
ต้องตอบว่า I am from Bangkok ถ้าตอบว่า I come from Bangkok ความหมายจะประมาณว่าเราออกมาจากแม่ จากกระบอกไม้ไผ่ แต่ฝรั่งทั่วๆไปจะเข้าใจ แต่บางคนอาจจะขำ
credit : อาจารย์ Adam


ตอบกลับความเห็นที่ 39
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 40
ไม่เคยบอกใครว่ามาจาก bkk ก็บอกว่ามาจาก ไทยแลนด์ ตอนอยู่ลอนดอน ภูมิใจมากกกกกก พอใครรู้ว่าเรามาจากเมืองไทย จะแบบ โอ้ยยยย cooool !!!
อาหารอร่อยอย่างงั้น ทะเลสวยอย่างนี้ ผู้หญิงเซ็กซี่ ยิ่งคุยกับแท็กซี่นะจะแบบคุยกันได้ทั้งวันหละ มีแต่คนชอบเมืองไทย
หรือแค่ต่อหน้าเราไม่รู้ ลับหลังอาจเอาไปนินทาอย่างอื่น - -"


ตอบกลับความเห็นที่ 40