ช่วยแปลทีค่ะ ศัพท์เกี่ยวกับIT กับศัพท์การตลาด แปลเป็นไทยไม่รู้เรื่องเลยค่ะ

Lead Generation
Increase your contacts database paying only the leads (records) generated property. You2mail segmented audiences to get leads suited to your campaign. Get maximum efficiency and profitability obtaining highly qualified records.

Leads / qualified prospects
In You2mail databases configured with a unique targeting ability. We contacted the target the right audience to generate adequate records to the brand. We have advanced filters to segment users getting custom database for your business thereby improving ROI creatives. You2mail get qualified leads for their campaigns:
 Database generated in property.
 Recruitment segmented users interested in your company or product.
 Receiving real time leads.
 optimized ROI.


เจอให้แปลแบบนี้ งงไปเลย ไม่รู้จะแปลเป็นไทยอย่างไรให้อ่านแล้วรู้เรื่องอะค่ะ เอาเข้าgoogle translate ยิ่งงงไปใหญ่เลย

ความคิดเห็นที่ 1
อันนี้เราแปลเองนะค่ะ เป็นอย่างไรบ้าง ต้องแก้ไขตรงไหน รบกวนช่วยติด้วยค่ะ


Lead generation (การสร้างรายชื่อผู้มุ่งหวัง)
เพิ่มรายชื่อผู้ติดต่อที่ฐานข้อมูลของคุณเพียง (การบันทึก) You2mail ผู้ชมที่จะได้รับแบ่งนำไปสู่เหมาะกับแคมเปญของคุณ รับประสิทธิภาพสูงสุดและการทำกำไรที่ได้รับการบันทึกที่มีคุณภาพสูง
การสร้างรายชื่อ
ในฐานข้อมูลของYou2mail มีความสามารถกำหนดค่าที่ไม่ซ้ำกันของเป้าหมาย เราติดต่อเป้าหมายleadที่เหมาะสมเพื่อสร้างการบันทึกให้ตรงกับแบรนด์ เรามีตัวกรองขั้นสูงไว้แบ่งผู้ใช้ในส่วนฐานข้อมูลทื่กำหนดเอง เพื่อบริษัทของคุณจึงช่วยเพิ่มค่าตอบแทนจากการลงทุน(ROI) You2mail รับโอกาสในการขายสำหรับแคมเปญของพวกเขา
ฐานข้อมูลที่สร้างขึ้นใน
สร้างฐานข้อมูล
สรรหาและจัดแบ่งรายชื่อคนที่สนใจใน บริษัท หรือผลิตภัณฑ์ของคุณ
ปรับปรุงภาพลักษณ์แบรนด์ของคุณ
รับข้อมูลleadsแบบเวลาจริงหรือทันที(Real-time)
 ROI ที่ดีที่สุด
เราปฏิบัติตามพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูล


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
เห็นว่าท้าทายดีก็เลยลองแปลดู หวังว่าคงจะเข้าใจนะคะ ตอนแรกอ่านก็ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่เพราะไม่ทราบว่า lead generation คืออะไร ในกรณีที่คุณ จขกท ไม่ทราบเหมือนกัน ก็จะอธิบายไว้ด้วยละกันนะคะ lead generation เป็นคำศัพท์ที่ใช้ในเรื่องของการตลาด จะพูดถึงการรวบรวมรายชื่อของผู้ที่มีความสนใจในบริษัท/สินค้า หรือบริการของบริษัท ข้อความนี้น่าจะพูดถึงบริษัทที่ขายข้อมูลรายชื่อกลุ่มลูกค้าเป้าหมายค่ะ

การสร้างฐานข้อมูลลูกค้าเป้่าหมาย

เพิ่มฐานข้อมูลลูกค้าของคุณ โดยจ่ายแค่เพียงสิทธิการใช้ข้อมูล
you2mail จัดแบ่งกลุ่มผู้ชมเพื่อการรวมรวมข้อมูลที่เหมาะสมกับการทำตลาดของธุรกิจคุณ คุณจะได้รับประสิทธิภาพและผลกำไรที่สูงสุดจากฐานข้อมูลประสิทธิภาพสูงนี้

ข้อมูล/เป้าหมายที่กลั่นกรองมาแล้ว
ฐานข้อมูลของ you2mail ได้ถูกออกแบบมาด้วยความสามารถในการเจาะกลุ่มเป้าหมายที่มีเอกลักษณ์ เราติดต่อกลุ่มผู้ชมเป้าหมายที่เหมาะสม เพื่อสร้างข้อมูลที่เพียงพอสำหรับยี่ห้อของคุณ เรามีตัวกรองข้อมูลชั้นนำในการแบ่งกลุ่มผู้ใช้สำหรับฐานข้อมูลที่เราจะนำมาปรับปรุงให้เหมาะสมกับธุรกิจของคุณ ที่ซึ่งจะส่งผลไปถึงการเพิ่มขึ้นของผลตอบแทนของการลงทุนในธุรกิจของคุณ
ข้อมูลที่ you2mail ใช้ในการทำการตลาด
- ฐานข้อมูลที่ได้สร้างขึ้นไว้ในครอบครอง
- การจัดหากลุ่มผู้ใช้ที่มีความสนใจในบริษัทและผลิตภัณท์ของคุณ
- รับข้อมูลที่ทันสมัย
- เพิ่มผลตอบแทนของการลงทุน


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
ขอบคุณมากๆเลยค่ะ ขนาดเราแปลเอง อ่านเอง ยังงงเองเลย พอคุณแปลมา เข้าใจความหมายแบบไม่ต้องมานั่งอ่านซ้ำเลยค่ะ สุดยอดมากๆ

เราแย่แน่ๆเลย อยากร้องไห้


ตอบกลับความเห็นที่ 3