ช่วยแปลให้ทีค่ะ lowcostholiday ส่งมาให้ รบกวนด้วยย please

เนื่องจากเราได้จองโปร ลด 15 ปอนด์ ไปคะ ทีนี้ได้กด cancle เนื่องจากผิด รร. จะจองอีกที่ เราก็ส่งไปว่าขอ cancle นะ เนื่องจากไฟท์บินดีเลย์อะคะ ทางเว็บบอกให้รอ 72 ชม . วันนี้ส่งมาให้แล้วค่ะ รบกวนทีค่ะ ไม่เก่งภาษาอังกฤษจิง ๆ ขอบคุณค่ะ

Good morning,

We are sorry to hear that you wish to cancel your booking.


As per our terms and conditions, if you cancel your booking between 69-43 days, there is a 100% charge of the value of the booking.

If you still wish to cancel down your holiday, please respond back to this email and we can then action this for you.


Thanks and regards,

Dave

This email (including any attachments) is intended only for the recipient(s) named above. It may contain confidential or privileged information and should not be read, copied or otherwise used by any other person. If you are not the named recipient please contact the sender and delete the email from your system. The author's incumbent expressions, views and thoughts are their own and not necessarily representative of those of the Low Cost Travel Group Ltd or associated companies.

อาจจะเยอะไปหน่อยนะค่ะแต่อยากรู้ค่ะว่าจะทำไงต่อดี (ลองแปลภาษาใน google แล้วข้อความมันแบบไม่เรียบเรียง อาจทำให้เราแปลความหมายผิดได้) รบกวนด้วยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
สาระสำคัญ คือ
คุณไปยกเลิก booking เขาจะเก็บเงิน 100%
ถ้าต้องการก็ตอบเมลล์เขากลับไป


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
ประมาณว่า คุณจะcancle เค้าก็มาบอกว่า ในช่วง กี่วัน

ที่เค้ากำหนดไว้ คุณจะโดนชาร์ท 100%
เค้าก็เมลมาถามว่าต้องการcancle จิงๆ เหรอ

อ่านเฉพาะย่อหน้าแรกอ่ะค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
สรุปคือยกเลิกไม่คืนเงินทั้งหมดค่ะ ให้ตอบกลับว่าต้องการยืนยันยกเลิกหรือไม่

แต่อ้างอิงจาก คุณแมวเซาผู้น่าสงสาร ในคุยสบาย ความคิดเห็นที่ 279 มีแนวโน้มว่าโปรนี้ถ้าไม่ใช่คนอังกฤษ จะผิดเงื่อนไข จองไม่ได้ เขาจะยกเลิก booking ให้เองค่ะ และน่าจะคืนเงินด้วย เพราะฉะนั้นเก็บ booking ไว้ก่อนดีกว่า

Thank you for your email.

Bookings made on lowcostholidays.com are all subject to our terms and conditions, which can be found on the site and are agreed to at the point of booking.

Condition 1 of these is that the person making the booking must be a UK resident. As the contact details listed within the booking are for non UK address, these bookings have been cancelled and refunded in full.

We are sorry for any inconvenience this may cause, however these are our standard terms and conditions.

Many thanks,

Caroline

Customer Services

ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
จองปกติ หรือจองแบบมีส่วนลดครับ

ถ้าแบบมีส่วนลด เห็นตอนนี้เค้าทยอยยกเลิกบุ๊คกิ้งครับ
คุณอยู่เฉยๆ น่าจะโดนยกเลิกและรับเงินคืนครับ


ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
จริง ค่ะ ไม่ต้องยกเลิก... เพราะเค้าจะยกเลิกให้เราเอง ล่าสุดเข้าไปดู เราก็โดนยกเลิกเหมือนกัน


ตอบกลับความเห็นที่ 5
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 6
จิงเหรอค่ะ เราโทไปเช็ค รร. ที่จองไว้ เขาก็บอกบุ๊กกิ้งยังอยู่ ที่สำคัญคือ วันที่เรา cancle ไปก็ยังมีอยู่ booking ยังอยู่ โทไปถามมา 2 วันติดและค่ะ พนักงานก็ถามจองจากเว็บไหน พอเราบอกเขาก็ อือ booking ok ครับ confirm แต่ถ้าโดนยกเลิกมาจิงๆ นี่เสียดายแย่เลย ราคาถูกมาก ที่สำคัญใกล้ไปแล้วด้วย แต่ก็ขอบคุณทุก ๆ คนที่เข้ามาช่วยแปลนะคะ พี่ ๆ น้อง ๆ ห้องบลูไม่แล้งน้ำใจจิงๆ ขอบคุณค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 6
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 7
มีเทคนิคมาแนะนำละกันครับ

1. "จงอย่ายกเลิก Booking เอง" เพราะว่าการยกเลิกเองเสียเงินฟรีๆแน่ๆ
2. เราจองผิดเงื่อนไขที่ว่าไม่ได้มีที่อยู่ในอังกฤษครับ ดังนั้นแนะนำว่า ลอง
แจ้งไปกับทาง facebook ของ lowcost แจ้ง booking id ว่า เราทราบมาว่าเราเองผิดเงื่อนไข
เรื่องที่อยู่ เพราะที่นี่โดนเยอะเหมือนกัน ก็ถามเขาไปตรงๆว่าของเรา "จะถูกยกเลิกไหม"
(พูดง่ายๆก็เหมือนชี้ช่องบอกเขาแหล่ะว่าเราผิดเงื่อนไข แต่ก็ต้องให้เขายกเลิกนะ)

ผมว่าเขาก็จะตอบกลับมาว่าใช่คุณผิดเงื่อนไขและจะถูกยกเลิก ถ้าเป็นแบบนี้
คุณได้ตังคืนแน่ๆ
3. ถ้าเกิดอย่างไรแล้วแต่ว่าคุณได้ห้องจริงๆ (แจ๊กพ๊อต) ลองไปเจรจากับทาง
โรงแรม(โดยตรง) ซึ่งเขาน่าจะช่วยเหลือคุณเป็นกรณีพิเศษในการเลื่อนวัน
(แต่ไม่ใช่ว่าจะไปเปลี่ยนโรงแรมนะเขาไม่ยอมแน่ๆ)




ตอบกลับความเห็นที่ 7