จะพูดว่า "ฉันได้ยินว่ามีสัตว์หลบหนีจากสวนสัตว์" จะเขียนว่ายังไงคะ

I heard there were animals escape from the zoo.

พูดอย่างนี้ถูกมั้ยคะ รบกวนด้วยค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
ผมว่าถูกครับหรือ
I heard that some animals break out from the zoo.


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
I heard there were animals had escaped from the zoo.


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
I heard there were animals that have escaped from the zoo.


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
I heard there had been some animals escaping from the zoo.

ส่วนอันนี้ไม่แน่ใจว่าใช้ได้มั้ยกับ runaway
I heard there had been some runaway animals from the zoo.


ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
ไม่ทราบว่าสัตว์หลบหนีออกแบบไหน แบบหลบหนีอันตราย หรือว่ามันนึกสนุกก็แหกกรงออกมาเดินเล่นข้างนอก

ส่วนตัวแล้วนึกถึงสัตว์ที่สวนสัตว์ที่แตกตื่นหนีออกมาเพราะภัยธรรมชาติ ก็เลยเขียนตัวอย่างให้ตามนั้น :)

I heard there had been some animals escaping from their pens at a zoo.
(หากรู้ชื่อสวนสัตว์ ก็ใช้ the นำหน้าชื่อสวนสัตว์ได้เลย
pen แปลว่า a. A fenced enclosure for animals. b. The animals kept in such an enclosure)

หรือจะเขียนแบบบรรยายมากหน่อย ก็ตามประโยคข้างล่างนี้เลยค่ะ ปล. เพิ่มเติมเหตุผลที่สัตว์หลบหนีจากสวนสัตว์เอาเอานะคะ ของดิฉันสมมุติเอาว่าสัตว์หนีออกจากสวนสัตว์ตอนน้ำท่วมหนักที่กรุงเทพฯ

I heard there had been some animals fleeing (หรือจะใช้ escaping ก็ได้) zoo pens during heavy Bangkok flooding.


ตอบกลับความเห็นที่ 5
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 6
I heard that some animals got out from the Zoo, ( and they're still on the loose)


ตอบกลับความเห็นที่ 6
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 7
ขอบพระคุณคนใจดีทุกท่านเลยค่ะ :)


ตอบกลับความเห็นที่ 7
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 8
I got he news there are some animals run away rom zoo


ตอบกลับความเห็นที่ 8