Toggle navigation
หน้าหลัก
ตั้งกระทู้ใหม่
ติดต่อเรา
Login
Register
ชีวิตคนไทยในต่างแดน
จะพูดว่า "ฉันได้ยินว่ามีสัตว์หลบหนีจากสวนสัตว์" จะเขียนว่ายังไงคะ
จะพูดว่า "ฉันได้ยินว่ามีสัตว์หลบหนีจากสวนสัตว์" จะเขียนว่ายังไงคะ
I heard there were animals escape from the zoo.
พูดอย่างนี้ถูกมั้ยคะ รบกวนด้วยค่ะ
ความคิดเห็นที่ 1
ผมว่าถูกครับหรือ
I heard that some animals break out from the zoo.
ตอบกลับความเห็นที่ 1
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 2
I heard there were animals had escaped from the zoo.
ตอบกลับความเห็นที่ 2
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 3
I heard there were animals that have escaped from the zoo.
ตอบกลับความเห็นที่ 3
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 4
I heard there had been some animals escaping from the zoo.
ส่วนอันนี้ไม่แน่ใจว่าใช้ได้มั้ยกับ runaway
I heard there had been some runaway animals from the zoo.
ตอบกลับความเห็นที่ 4
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 5
ไม่ทราบว่าสัตว์หลบหนีออกแบบไหน แบบหลบหนีอันตราย หรือว่ามันนึกสนุกก็แหกกรงออกมาเดินเล่นข้างนอก
ส่วนตัวแล้วนึกถึงสัตว์ที่สวนสัตว์ที่แตกตื่นหนีออกมาเพราะภัยธรรมชาติ ก็เลยเขียนตัวอย่างให้ตามนั้น :)
I heard there had been some animals escaping from their pens at a zoo.
(หากรู้ชื่อสวนสัตว์ ก็ใช้ the นำหน้าชื่อสวนสัตว์ได้เลย
pen แปลว่า a. A fenced enclosure for animals. b. The animals kept in such an enclosure)
หรือจะเขียนแบบบรรยายมากหน่อย ก็ตามประโยคข้างล่างนี้เลยค่ะ ปล. เพิ่มเติมเหตุผลที่สัตว์หลบหนีจากสวนสัตว์เอาเอานะคะ ของดิฉันสมมุติเอาว่าสัตว์หนีออกจากสวนสัตว์ตอนน้ำท่วมหนักที่กรุงเทพฯ
I heard there had been some animals fleeing (หรือจะใช้ escaping ก็ได้) zoo pens during heavy Bangkok flooding.
ตอบกลับความเห็นที่ 5
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 6
I heard that some animals got out from the Zoo, ( and they're still on the loose)
ตอบกลับความเห็นที่ 6
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 7
ขอบพระคุณคนใจดีทุกท่านเลยค่ะ :)
ตอบกลับความเห็นที่ 7
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 8
I got he news there are some animals run away rom zoo
ตอบกลับความเห็นที่ 8
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Copyright 2024 by pai-nok.com