**อยากให้กำลังใจเพื่อนคนนึง แต่พิมพ์ภาษาอังกฤษไม่ถูก ช่วยหน่อยคะ

ถ้าอยากจะให้กำลังใจเพื่อนคนนึงโดยจะบอกว่า "สู้ๆ จะเป็นกำลังใจให้เสมอและจะรอดูความสำเร็จของเทอนะ" หรือ "จะเป็นกำลังใจให้และจะรอดูเทอประสบความสำเร็จนะ"

อยากให้กำลังใจเพื่อนเรื่องเรียนคะ ใครมีประโยคอื่นๆแนะนำได้นะคะ ขอบคุณค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
ก็พิมพ์เป็นภาษาไทยค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
ตห.1 - ถ้าเราต้องการจะพิมพ์ภาษาไทย คุณไม่คิดบ้างหรอค่ะว่าเราจะมานั่งถามว่าแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงทำไม ?


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
be brave be strong. I know you can do it. I am standing here besides you waiting to see your success. fighting.


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4


Go Jenni! I know you can do it!

You go girl! I know you can nail this!

I know you can do it, absolutely no doubt in my mind!



Never use "Fighting" as for "สู้ สู้" because your foreigner friend will absolutely have no idea what you're talking about.



ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
^
||
||
||
How about "Fight for it!"

Can we use?
Thanks.


ตอบกลับความเห็นที่ 5
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 6
Yes, you can fight for what you want and never apologize for it.


ตอบกลับความเห็นที่ 6
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 7

"Fight for it" is indeed a proper sentence, but using it in the right place is to be considered.
It may not be 'totally wrong' to use it. But don't we all want to speak smoother English?
And that is also the reason why I'm writing this in English - so we can practice the language =)


Here are some sample sentences for "Fight for it".

- I know this sounds impossible but I NEED it and I WILL fight for it.
- I hope you now realize this is a long shot and you must fight hard for it.
- Hey don't give up man. You gotta (have to) fight for it, alright buddy?



*****Edit typo****


ตอบกลับความเห็นที่ 7
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 8
คห.1 รู้จัก จขกท.น้อยไปจริงๆค่ะ
ปล.แอบขำอ่ะ ฮ่าๆ


ตอบกลับความเห็นที่ 8
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 9
เปิดเสียงด้วยจ้ะ


http://www.youtube.com/v/ldj8aZOE3-o
ตอบกลับความเห็นที่ 9