รบกวนช่วยแปลภาษาประโยคภาษาไทยเป็นอังกฤษหน่อยค่ะ

หนังสือตอบรับนักศึกษาฝึกงาน
ขอความอนุเคราะห์ส่งนักศึกษาเข้าฝึกงานนั้นได้รับพิจารณาแล้ว
ไม่สามารถรับนักศึกษาเข้าฝึกงานได้
ยินดีรับนักศึกษา จำนวน 2 คน
วัน-เวลาในการฝึกงาน
ผู้ควบคุมการฝึกงานของสถานประกอบการที่มหาลัยติดต่อได้
ลักษณะงาน/ขอบข่ายงานที่นักศึกษาจะฝึกงาน
จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบ


รบกวนช่วยแปลประโยคพวกนี้เป็ยภาษาอังกฤษให้ด้วยนะค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
หนังสือตอบรับนักศึกษาฝึกงาน Internship Notification

ขอความอนุเคราะห์ส่งนักศึกษาเข้าฝึกงานนั้นได้รับพิจารณาแล้ว
Your intership requested has been received.

ไม่สามารถรับนักศึกษาเข้าฝึกงานได้
We are sorry to inform you that it is not possbie at this time to offer you an internship.


ยินดีรับนักศึกษา จำนวน 2 คน
We are glad to inform you that we are able to offer 2 internships at this time.

วัน-เวลาในการฝึกงาน
Date, time and duration of intership


ผู้ควบคุมการฝึกงานของสถานประกอบการที่มหาลัยติดต่อได้
Your intership coordinator whom university can contact

ลักษณะงาน/ขอบข่ายงานที่นักศึกษาจะฝึกงาน
Job description

จึงเรียนมาเพื่อโปรดทราบ
For your consideration/For your information

Best rergards,

ร่างแบบสองนาทีนะคะ


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
++แก้ไปพิมพ์ผิด interNship++

ต้องมี n ค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
ขออนุญาตปรบมือให้คุณข้างบนครับ กระทู้ขอความช่วยเหลือเรื่องแปลภาษา
มักจะไม่ได้รับคำตอบ


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
ได้รับพิจารณาแล้ว กับ has been received ไม่ค่อยตรงกันเท่าไรนะคะ ลอง considered ไหม?
ส่วนวัน-เวลาในการฝึกงาน คำว่า duration นี่เกินมานะ
ที่เหลือเห็นด้วยกับรีหนึ่งค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
เห็นด้วยกับคุณ Techie ค่ะ กระทู้แปลภาษามักจะไม่ได้รับความสนใจ
แต่ว่าคุณ ลองดูค่ะ เผื่อ มี คห อื่นๆ และคุณ BIGBLACKBEAR
เค้ามาช่วยไว้ได้เยอะมากๆเลยค่ะ
ขอบคุณสำหรับน้ำใจนะค่ะงามอันนี้นะค่ะ

ตอบกลับความเห็นที่ 5