ถามคนที่อยู่ฝรั่งเศสเกี่ยวกับการต่อบัตร

สวัสดีค่ะ
เราเป็นนักเรียนอยู่ที่ฝรั่งเศสมาแล้ว7ปี
แต่เพิ่งจะแต่งงานและมีลูกในปี2012นี้
ในการต่อบัตรและเปลี่ยนสถานะจากนักเรียนเป็นบัตรแบบครอบครัว
ทาง prefecture ได้ขอเอกสารตัวนี้ค่ะ
acte de naissance originale avec mention marginale.
ซึ่งเราเข้าใจว่ามันคือสูติบัตรที่ต้องระบุว่าแต่งงานแล้ว

ไม่ทราบว่าเอกสารตัวนี้ เราสามารถไปขอได้จากสถานฑูตที่ปารีส หรือต้องทำหนังสือมอบอำนาจให้คนที่เมืองไทยไปติดต่อที่อำเภอคะ?

เราพยายามโทรไปหาสถานฑูตแต่โทรติดยากมาก
เราไม่ได้อาศัยอยู่ปารีสค่ะ จะเดินไปถามโดยตรงก็ไม่ได้

ขอบคุณทุกคนมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
ถ้าไม่สะดวกไปขอเองจากทางอำเภอที่เมืองไทย คงต้องเข้ามาสถานทูตมาเขียนใบมอบอำนาจเพื่อให้คนที่เมืองไทยไปทำให้ค่ะ เข้ามาทำเรื่องที่สถานทูตได้เลยในเวลาทำการ ไม่ต้องนัดค่ะ เอาเอกสารมาให้พร้อม ถ้าอยากคุยกับเจ้าหน้าที่ให้ลองโทรไปเป็นคนแรกในเวลาเปิดทำการทั้งช่วงเช้า หรือบ่ายหลังพักกินข้าวก็ได้ ยอมรับว่าโทรติดยากเพราะมีสายเข้าทั้งวันจริงๆค่ะ ถ้ากดโทรศัพท์ไว้เรื่อยๆ ล่วงหน้ารอเวลาเปิดทำการได้ยิ่งดี

ทีนี้เราเข้าใจว่าใบสูติบัตรของไทยเราก็มีรูปแบบเฉพาะตัวแบบที่คุณก็เคยเห็น เวลาจะใช้ก็เอามาแปลเป็นฝรั่งเศสและมีการรับรองจากกงสุลก็จบ ต้นฉบับมายังไงก็แปลไปแบบนั้น จะให้เขาระบุอะไรเพิ่มเติม ไม่น่าจะทำได้อ่ะค่ะ สูติบัตรของไทยเราไม่ได้มีรูปแบบหลากหลายแบบของฝรั่งเศส ความเห็นของเรานะคะ ลองถามเจ้าหน้าที่สถานทูตดูว่าเขาขอแบบนี้จะต้องทำยังไง

ข้างล่างเป็นข้อมูลเพิ่มเติมเรื่อง acte de naissance ค่ะ เราก็เพิ่งรู้เหมือนกันว่ามันมีตั้ง 3 แบบ คุณลองคุยกับทาง prefecture ดูนะคะว่าของไทยเรามีแบบเดียว เกิดแล้วเกิดเลย ไม่ใช่ขอใหม่เมื่อจะใช้และเขียนอะไรเพิ่มเติมได้แบบของเค้า

Les démarches d'état civil sont :

Acte de naissance :

Un acte de naissance peut donner lieu à la délivrance de 3 documents différents :

a.la copie intégrale : comportent des informations sur la personne concernée par l'acte (nom, prénoms, date et lieu de naissance), des informations sur ses parents et les mentions marginales lorsqu'elles existent.
b.extrait avec filiation : : comportent des informations sur la personne concernée par l'acte (nom, prénoms, date et lieu de naissance), des informations sur ses parents et les mentions marginales lorsqu'elles existent.
c. l'extrait sans filiation : comporte uniquement les informations sur la personne concernée par l'acte, ainsi que les mentions marginales lorsqu'elles existent.

เราพิมพ์พวก accent ไม่ได้ โทษทีนะคะ

ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
ขอบคุณมากเลยค่ะ เราเองก็เข้าใจเช่นเดียวกันว่า สูติบัตรไทยไม่มีแบบมาเขียนเพิ่มเติมอะไร
เราจะพยายามโทรหาสถานฑูตต่อไป

มีเพื่อนคนนึงบอกเราว่า มันคือการเอาใบสูติบัตรไปให้แมรี่ที่เราแต่งงานเขียนเพิ่มเติม เราจะลองไปตรวจสอบดูว่าจริงหรือไม่

ขอบคุณมากเลยนะคะ


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
ให้คุณเอาสูติบัตรตัวจริง แนบกับใบธรรมเนียมประเพณี un certificat de coutume (ขอจากสถานทูตที่ปารีส)
ในใบขนบธรรมเนียมประเพณีนี้จะเขียนประมาณว่า

การตายและการแต่งงานของชาวไทย จะไม่บันทึกลงในใบเกิดค่ะ.

เพื่อให้ทางฝรั่งเศสเข้าใจว่า เราเอาใชเกิดที่บันทึกวันแต่งงานลงไปให้เค้าไม่ได้ค่ะ.


หาในเน็ตมา เค้าบอกให้เขียนจดหมายขอได้
ใช้หลักฐานดังนี้
- Photocopie du passeport de la personne thaïlandaise,
- Lettre de demande avec l'adresse en France et le numéro de téléphone du domicile (très important),
- Un chèque de 15 euros,
- Une enveloppe timbrée à l'adresse en France.


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
ขอบคุณมากเลยค่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 4