ประโยคภาษาอังกฤษนี้แปลว่าอะไรคะ

Will these air mail envelopes marking screw up the postage if i mail them out ? หมายถึงซองแอร์เมล์นี้สามารถติดแสตมป์ส่งทางไปรษณีย์ได้หรือไม่ แปลตามนี้ถูกต้องหรือเปล่าคะ ขอบคุณมากค่ะ

ความคิดเห็นที่ 1
แปลแบบสุภาพก็ประมาณนั้นครับ แต่ไม่รู้ที่มาที่ไปประโยคนั่นเลยไม่รู้ว่าทำไมถึงจะต้องเกิดปัญหาถ้าติดเแสมป์ส่งเอง


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
ซองจอดหมายมี marking อะไรบางอย่างอยู่ เจ้าของประโยคเป็นห่วงว่าไอ้ marking ตัวนั้นจะทำให้การส่งทางไปรษณีย์มีปัญหา แต่ว่าก็คงเป็นที่เข้าใจระหว่างคุณกับเจ้าของประโยคน่ะแหล่ะค่ะว่าไอ้ marking ที่เค้าพูดถึงคืออะไร


ตอบกลับความเห็นที่ 2