ถามคนที่เก่งภาษาญี่ปุ่นค่ะ รบกวนเช็คให้หน่อยนะคะ

สวัสดีค่ะ คือตอนนี้เราทำรายงานเรื่องชื่อคนไทยอยู่น่ะค่ะ
1. เราอยากจะบอกว่า 'คนไทยถือว่าความหมายของชื่อเป็นสิ่งสำคัญ
ดังนั้นเวลาตั้งชื่อก็เลยให้ความสำคัญกับความหมาย'
タイ人は名前の意味が大切だと信じています。
それで、名前を名付ける時は 意味が重んじられます。

2. ความสัมพันธ์ระหว่างชื่อกับโชคชะตา 名前と運勢の関係

3. คำว่า ชื่อกาลกิณี ใช้คำว่าอะไรดีคะ TT
เปิดในดิกเจอคำว่า 凶 ใช้ 凶の名前 รึเปล่าคะ

^
^
ใช้ได้ไหมคะ
ขอบคุณล่วงหน้านะคะ U.U

ความคิดเห็นที่ 1
ชื่อกาลกิณี น่าจะใช้ 不幸な名前


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
#1 ขอบคุณค่าาา


ยังรอคำตอบข้ออื่นๆเรื่อยๆนะคะ


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
ข้อสองเขาจะใช้ 運命 นะครับ

運命 คือโชคชะตาที่ติดตัวมาแต่เกิดไปจนตายไม่สามารถแปรเปลี่ยน

運勢 คือโชคชะตาที่เป็นส่วนย่อยของ 運命 คือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นทั้งทางดีและไม่ดี ทั้งสุขและทุกข์ ที่วนเวียนอยู่ในชีวิตของเราครับผม


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
^
^
ขอบคุณมากๆ นะคะ :D


ตอบกลับความเห็นที่ 4