< - > ...กรุงเทพฯ เมืองท่องเที่ยว .... เอาให้มันแน่สักอย่างได้มั๊ย นักท่องเที่ยวงง... < - >

กรุงเทพ ฯ ถือว่าเป็นเมืองท่องเที่ยว
เป็นศูนย์กลาง ในภูมิภาคอาเซี่ยน

ฝรั่งต่างชาติ เดินกันขวักไขว่

แต่ป้ายถนน ทำไม ไม่ส่งเสริม สนับสนุนการท่องเที่ยว...

ขอเถอะครับ จะเขียนชื่อเป็นภาษาอังกฤษ ขอให้เข้าใจตรงกันได้มั๊ย ครับ

อย่าเอาความคิดตัวเอง เป็นหลัก

ยึดอย่างใดอย่างหนึ่ง ให้เหมือนกันได้ มั๊ยครับ

ความคิดเห็นที่ 1
อันดับแรก เขตเทเวศน์

ฝรั่งดูที่แผนที่ ถามว่า จะไป The Wet

Where is The Wet ?????

เดอะ เว็ต ............. อยู่ที่ไหน

จะไปรู้มั๊ยเนี่ย !!!!!


ตอบกลับความเห็นที่ 1
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 2
และ ชื่อถนนอื่นๆ............... เอาให้เหมือนกันได้มั๊ยครับ

ขับรถอยู่ดีๆ ก็ตามป้าย Rama IX (รามาไนน์) ...

ไหงไปโผล่ Phra Ram 9 ฟร๊ะ !!!! ฝรั่ง งง นักท่องเที่ยว งง


เดินบน ถนน Wireless Road อยู่ดีๆ ไหงมาโผล่แยก วิทยุ ????


ตอบกลับความเห็นที่ 2
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 3
คนเดินถนน งง
คนถาม งง
คนถูกถาม มึนตึ๊บ

คนพิมพ์ แผนที่ ตรูจะใช้แบบไหน ฟร๊ะ

Google Map GPS ไอแพ็ด ก็ สับสน...


เอาให้มันแน่สักอย่างได้ มั๊ย
เคยใช้มาแบบไหน ควรใช้แบบนั้น ต่อไป

อย่าให้งง สับสนมากกว่านี้เลย ครับ..

พวกคุณ ทำงานเปลี่ยนป้าย มันง่ายนะ..

แต่พวกสิ่งพิมพ์ แผนที่ Google Map GPS ไอแพ็ด ... มันไม่ง่าย

จะใช้อะไรก็ใช้ ขอให้เข้าใจตรงกัน


ตอบกลับความเห็นที่ 3
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 4
น้าลีโอนี่ละเอียดดีจังเลย

ยังไงก็อยากจะให้ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องรีบแก้ไขด่วน ประเทศไทยจะเข้า AEC อยู่แล้ว นักท่องเที่ยวจะเข้ามาเยอะกว่านี้นะฮ้า


ตอบกลับความเห็นที่ 4
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 5
โหวตครับ
ตอบกลับความเห็นที่ 5
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 6
ความคิดเห็นที่ 4

น้าลีโอนี่ละเอียดดีจังเลย

ยังไงก็อยากจะให้ผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องรีบแก้ไขด่วน
ประเทศไทยจะเข้า AEC อยู่แล้ว นักท่องเที่ยวจะเข้ามาเยอะกว่านี้นะฮ้า

จากคุณ : นางฟ้านะยะ

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ไม่ใช่ผมจ้า.......... พอดีไปเจอมา เลยเอามาลง
เผื่อทาง ผู้ว่า... กทม หรือกรมทางหลวงมาเจอ

จะได้แก้ไขกัน ครับ


ตอบกลับความเห็นที่ 6
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 7
เคยคิดเหมือนกันว่าทำไมป้ายแต่ละป้ายเขียนชื่อถนน แยกในภาษาอังกฤษไม่เหมือนกัน -_-"

ไม่มีมาตรฐานเหรอว่าจะใช้คำไหนกันแน่ ลองนึกว่าเราไปประเทศอื่นเจอแบบนี้คงมึน


ตอบกลับความเห็นที่ 7
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 8
...กรุงเทพฯ เมืองท่องเที่ยว .... เอาให้มันแน่สักอย่างได้มั๊ย นักท่องเที่ยวงง...
ประโยคนี้ อยากบอกว่า เราคนกรุงเทพก็งงค่ะ

เวลาขับรถเข้ากรุง ถ้าไปนอกเส้นทางที่เคยไป จะกลัวมาก
ทั้งป้ายมั่ว แถมเจอวันเวย์แบบเป็นเวลาอีก

ส่วนรถเมล์ ดูจากป้ายรถเมล์กะป้ายติดข้างรถไม่ได้เลย
ข้อมูลเก่ามาก ดูจากเว็บก็ยิ่งงงไปกันใหญ่เลยค่ะ
อยากไปไหนต้องถามคนแถวนั้นเอาค่ะ อัพเดทสุดแล้ว 555


ตอบกลับความเห็นที่ 8
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 9
อันนึงเลย ที่ผมสงสัยคือ


สถานีรถไฟใต้ดิน พระราม 9


เสียงบนรถ ไฟฟ้าใต้ดินบอก


next station "Praram Nine Station" - พลีสมายด์ เดอะแก็บ บีทวีน เทรน แอนด์ เพล็ทฟอร์ม


ผมก็สงสัยตั้งกะเปิดใช้รถไฟใต้ดินครั้งแรกแล้วละ เพราะ สมัยเรียน อ ก็บอกว่า "ถนนพระราม ๔" ต้องอ่านว่า คิงรามาเดอะโฟร์ท สตรีท


เปิดดูในเวป โรงแรม ก็มี "Bangkok Hotels Near MRT Rama 9 Station"


แล้ว พระรามนาย สะเตชัน นี่ มันมาได้ไง อ่ะ


มันควรจะเป็น รามาเดอะไนน์ สเตชัน, รามาไนน์ สเตชัน ไหมอ้ะครับ


คือก็เข้าใจละนะ ว่ามันเป็นชื่อเฉพาะ แต่ผมก็อยากรู้ว่า สถานีรถไฟฟ้าใต้ดินพระราม๙ ควรใช้ชื่อภาษาอังกฤษ/อ่านเป็นภาษาอังกฤษ ว่าอะไร


ควรอ่านว่า พระรามเก้า สะเตชัน มากกว่าไหม?


วันก่อนเห็นภาพในเฟซบุ๊ค บอก ประเทศไทย ติดอันดับ 53 ประเทศที่ ใช้ภาษาอังกฤษแย่ ใกล้ๆ อันดับ กับ เปรู/ปานามา ทำนองนั้น


จริงๆ ก็ไม่ได้รู้สึกอะไรกับเรื่องภาษาอังกฤษ ของคนไทย หรอกนะ


แต่สงสัย อ่ะ

ตอบกลับความเห็นที่ 9
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 10
ประเทศไทยนี้ดีมีทุกอย่างเลย 555+


ตอบกลับความเห็นที่ 10
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 11
คนไทยเองก็ งง กับการใช้ภาษาของป้ายสถานที่ต่าง ๆ ค่ะ
ขอบคุณค่ะที่นำมาบอกกล่าวกัน


ตอบกลับความเห็นที่ 11
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 12
ไม่ได้ตั้งตัวมาเป็นผู้สันทัดกรณี แต่ ลึกๆ ก็อายเหมือนกัน


เทวัญ ดารา รีสอร์ทแอนด์สปา เขาใช้ภาษาอังกฤษว่า Dhevan-Dara Resort & Spa


แล้วทำไม เทเวศน์ ถึงเขียนเป็น(The Wet) เดอะ เว็ท!! ล่ะ ฮึ ??


รวมทั้ง Rama IX (รามาอิก ด้วย)


จะมีสักกี่คนในประเทศไทย ที่ยังจำระบบเลข โรมัน (ไอ วี เอ็กซ์ แอล ซี ดี เอ็ม) ที่ท่องสมัย เรียนได้ ง่ะ


ตอบกลับความเห็นที่ 12
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 13
ดูคลิปพาเที่ยวถนนข้าวสารของกระทู้ล่างๆ ป้ายถนนเขียนว่า Thanon Khao San อืม..


ตอบกลับความเห็นที่ 13
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 14
ความคิดเห็นที่ 13

ดูคลิปพาเที่ยวถนนข้าวสารของกระทู้ล่างๆ
ป้ายถนนเขียนว่า Thanon Khao San อืม..

จากคุณ : bye u

+++++++++++++++++++++++++++++++

นั่นสิ Khao San Road นี่มันไม่ส่งเสริมความเป็นไทย หรืออย่างไร

Thanon (ถะ-น็อน) ต้องให้นักท่องเที่ยวแปลอีกรอบ ใช่มั๊ย

เปิดดิกชันนารี่ ก็ไม่เจออีก ...

อย่าลืม อุตสาหกรรมท่องเที่ยว เคยทำรายได้ อันดับหนึ่งของประเทศนะครับ


ทำไมต้องใช้ Thanon ไม่เข้าใจ....

ใช้คำว่า Road นี่เสียความเป็นไทย หรือ ????

ตอบกลับความเห็นที่ 14
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 15
^
^

ใช่เลยๆ อันนี้เราก็สงสัย ทำไมใช้ Thanon ตรงตัว ต่างชาติจะรู้เรื่องมั้ย


ตอบกลับความเห็นที่ 15
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 16
อยากโหวตให้จังเลย. เพราะเคยสงสัยตั้งแต่เข้าไปเรียนหนังสือที่กรุงเทพแรกๆแล้ว


ตอบกลับความเห็นที่ 16
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 17
โหวตครับ

เมื่อกี้เพิ่งขึ้นสถานี On Nut

ปัญหาคือหน่วยงาน ทั้งราชการ รัฐวิสาหกิจ และเอกชน ไม่อิงการถอดชื่อของราชบัณฑิตยสถาน

ส่วนใหญ่หน่วยงานที่เกี่ยวกับป้ายจะเป็นวิศวกร (กรมทาง การทาง รฟม ฯลฯ) เคยต่อโทเมืองนอก ก็เลยมีอีโก้ว่ากูเก่ง กูรู้ กูถูก (เอ็งผิด)

แต่การแปลงเป็นอักษรโรมันของราชบัณฑิตยสถาน เขามีหลักการมายาวนาน เรียนก็สูงไม่แพ้กัน

เหนือสิ่งอื่นใด ถ้าคุณไม่เห็นด้วย (กับชื่อสถานที่เป็นภาษาอังกฤษ) กับราชบัณฑิตฯ ก็ไม่แปลก ไม่มีใครว่า แต่ต้องปฏิบัติตามเท่านั้น เพราะมันเป็นมาตรฐาน

พูดอีกแบบคือ "มาตรฐาน" เป็นสิ่งที่ต้องปฏิบัติตาม หรือเอามาใช้ ถึงแม้ว่าคุณจะไม่เห็นด้วยกับมัน


ตอบกลับความเห็นที่ 17
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 18
คุณ SC25_KU50 คคห 12 เขียนว่ารวมทั้ง Rama IX (รามาอิก ด้วย) จะมีสักกี่คนในประเทศไทย ที่ยังจำระบบเลข โรมัน (ไอ วี เอ็กซ์ แอล ซี ดี เอ็ม) ที่ท่องสมัย เรียนได้ ง่ะพระรามตามด้วยลำดับเลขใช้แทนการเรียกพระนามของกษัตริย์ไทยในราชวงศ์จักรี โดยลำดับของกษัตริย์ในสากล จะใช้เลขโรมัน
อันนี้เอามาฝากเผื่อใครอยากรู้ PDF ชื่ออำเภอ จังหวัด ต่างๆครับ
ตอบกลับความเห็นที่ 18
   
  
 
 
   
ความคิดเห็นที่ 19
เวลาจะเขียนชื่ออะไร ไม่ปรึกษากันเลยยยยยยยยยยยยยยย


ตอบกลับความเห็นที่ 19