Toggle navigation
หน้าหลัก
ตั้งกระทู้ใหม่
ติดต่อเรา
Login
Register
วีซ่าประเทศต่างๆ (VISA)
ช่วยด้วยค่ะ ปัญหาใหญ่มาก
ช่วยด้วยค่ะ ปัญหาใหญ่มาก
ต้องการแปลใบสูติบัตร เพื่อไปยื่นรายงานตัวขอ resident permit ที่เนเธอร์แลนด์ ปรากฎว่าชื่อในสูติบัตรและทะเบียนบ้านไม่ตรงกัน และแม่ก็เพิ่งจดทะเบียนกับพ่อตอนเราอายุประมาณ 10 ขวบ ทำให้นามสกุลแม่ในสูติบัตรไม่ตรงกับในทะเบียนบ้านปัจจุบันอีก ตอนนี้พ่อก็เสียชีวิตแล้ว อยากทราบว่าเราจะทำยังไงดีคะ ชื่อไม่ตรงกันจะมีปัญหาไหม และเราต้องแปลเอกสารอะไรไปบ้างคะ รบกวนหน่อยนะคะ ร้อนใจมาก
ความคิดเห็นที่ 1
เรื่องชื่อ คุณต้องแปลใบเปลี่ยนชื่อด้วยค่ะ เพราะในใบเปลี่ยนชื่อจะมีรายละเอียดว่าชื่อเดิมชื่ออะไรแล้วเปลี่ยนมาเป็นอะไร มันมีรายละเอียดเชื่อมโยงค่ะ
ฉะนั้นใบสูติบัตรต้องยื่นพร้อมใบเปลี่ยนชื่อทุกครั้ง เปลี่ยนกี่ครั้งก็ยื่นทุกใบเพราะข้อมูลมันเชื่อมกันอยู่
ส่วนเรื่องนามสกุลแม่ ก็อธิบายไปว่าเป็นนามสกุลก่อนและหลังแต่งงาน..
เอ..แต่หน้าทะเบียนบ้านที่เป็นชื่อคุณไม่ได้ระบุนามสกุลของบิดา-มารดานะ ระบุแค่ชื่ออย่างเดียว ไม่น่ามีปัญหา
***ใบเปลี่ยนชื่อสำคัญมากนะ ต้องแปลด้วยเพราะมันจะมีรายละเอียดที่ใช้ยันได้ว่าชื่อตอนเกิดกับชื่อปัจจุบันเป็นคนคนเดียวกัน***
ตอบกลับความเห็นที่ 1
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 2
ขอบคุณมากค่ะ คุณ save the last dance for me แต่ว่าของตาลไม่มีใบเปลี่ยนชื่อค่ะ ไปที่เขตแล้ว เขตบอกว่าเด็กที่เกิดก่อนปี 2525 และมีการเปลี่ยนชื่อภายใน 6 เดือน จะไม่มีการออกใบเปลี่ยนชื่อให้ค่ะ จะแค่เขียน remark ไว้หลังทะเบียนบ้านฉบับแรก ซึ่งตาลได้ตามไปหาทะเบียนบ้านฉบับแรกแล้ว ปรากฎว่าทางเขตบอกว่า หายไปแล้วค่ะ ทำให้ไม่มีหลักฐานยืนยันการเปลี่ยนชื่อค่ะ ตาลได้สอบถามทางเขตต่อ เค้าให้ไปที่ฝ่ายปกครองเพื่อออกหนังสือรับรองว่าทั้งสองชื่อเป็นบุคคลเดียวกัน อย่างนี้จะมีปัญหาไหมคะ ถ้าตาลแปลแค่ 2 ใบ คือสูติบัตร และหนังสือรับรองว่าเป็นบุคคลเดียวกัน ขอรบกวนหน่อยค่ะ
ตอบกลับความเห็นที่ 2
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
ความคิดเห็นที่ 3
คิดว่าถ้ามีการรับรองจากทางการไทยก็ไม่น่ามีปัญหาค่ะ..
คือต้องมีเอกสารไปยันว่าชื่อในสูติบัติกับชื่อใน Passport ปัจจุบันเป็นคนเดียวกัน
ถ้าไม่มีใบเปลี่ยนชื่อก็ต้องใช้หนังสือรับรองว่าเป็นบุคคลเดียวกันแทนนั่นแหละค่ะยื่นพร้อมใบสูติบัตรเลย
ในส่วนของสูติบัตร แปลแค่ใบสูติบัตร กับหนังสือรับรองก็น่าจะพอนะ..ขอให้โชคดีค่ะ
ตอบกลับความเห็นที่ 3
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Font Name
Size
RadEditor hidden textarea
Design
HTML
Preview
RadEditor - please enable JavaScript to use the rich text editor.
Image Src
Alt Text
Width
px
Height
px
All Properties...
OK
Cancel
โปรดใส่ความคิดเห็น
ความคิดเห็นสั้นไป
ส่งข้อความ
Copyright 2024 by pai-nok.com